Початкова сторінка

Знання про Україну

Що і де читати

?

НБУВ

Повна назва: Національна бібліотека України ім В. І. Вернадського

Утворена згідно указу гетьмана П. П. Скоропадського від 2 серпня 1918 р. як Національна бібліотека Української Держави.

В 1919 – 1934 рр. мала назву «Всенародна бібліотека України».

В 1934 р. передана у відання Академії наук УРСР і перейменована на Бібліотеку АН УРСР.

В 1948 – 1965 рр. мала назву «Державна публічна бібліотека УРСР».

Від 1965 р. мала назву «Центральна наукова бібліотека АН УРСР» (НБУВ), в 1988 р. їй надано ім’я В. І. Вернадського.

Від 1996 р. бібліотека має сучасний статус і назву – «Національна бібліотека України ім В. І. Вернадського».

Офіційний сайт бібліотеки:

Довідка про бібліотеку:

Основний будинок бібліотеки знаходиться в Києві на ; частина відділів працює на .

Бібліографічні записи (19111 – 19120 / 20346)

Сортування списку: автор, назва твору, А – Я

[Чепіга І. П.] Глосування як форма лексикографічної роботи в творах Іоаникія Галятовського. – «Роль Києво-Могилянської академії в культурному єднанні слов’янських народів», К., Наукова думка, 1988 р., с. 70 – 75.

[Чепіга І. П.] Києворуські літописні традиції та українське літописання 2 пол.16 – 18 ст. – Наукові праці Національної бібліотеки України, 2000 р., т. 3, с. 61 – 71.

[Чепіга І. П.] Перекладні конфесійні пам’ятки 16 ст. – джерело вивчення історії української лексики. – Рукописна та книжкова спадщина України, 1994 р., т. 2, с. 3 – 8.

[Чепіга І. П.] Уникальный памятник украинского языка – Пересопницкое евангелие. – «Рукописные фонды ЦНБ им.В.И.Вернадского АН УССР», К., Наукова думка, 1989 г., с. 64 – 78.

[Чепіга І. Р.] Милівці: маловідомі й забуті сторінки історії (1424 – 2014). – Тернопіль: Терно-граф, 2014. – 157, [12] с. : іл.

[Чепурина П. Я.] Евпатория – её живая летопись. – Крым, 1925 г., № 1, с. 73 – 74.

[Червинський А.] К вопросу о сохранении памятников местной старины. – Земский сборник Черниговской губернии, 1903 г., № 1, с. 39 – .

(1912)