Початкова сторінка

Знання про Україну

Що і де читати

?

НБУВ

Повна назва: Національна бібліотека України ім В. І. Вернадського

Утворена згідно указу гетьмана П. П. Скоропадського від 2 серпня 1918 р. як Національна бібліотека Української Держави.

В 1919 – 1934 рр. мала назву «Всенародна бібліотека України».

В 1934 р. передана у відання Академії наук УРСР і перейменована на Бібліотеку АН УРСР.

В 1948 – 1965 рр. мала назву «Державна публічна бібліотека УРСР».

Від 1965 р. мала назву «Центральна наукова бібліотека АН УРСР» (НБУВ), в 1988 р. їй надано ім’я В. І. Вернадського.

Від 1996 р. бібліотека має сучасний статус і назву – «Національна бібліотека України ім В. І. Вернадського».

Офіційний сайт бібліотеки:

Довідка про бібліотеку:

Основний будинок бібліотеки знаходиться в Києві на ; частина відділів працює на .

Бібліографічні записи (19901 – 19910 / 20485)

Сортування списку: автор, назва твору, А – Я

[Шовкопляс І. Г.] Михаил Яковлевич Рудинський. – «Областная научно-практическая конференция, посвящённая 100-летию со дня рождения М.Я.Рудинского: ТД», Полтава, 1987 г., с. 4 – 6.

[Шолкович С. В.] Сборник статей, разъясняющих польское дело по отношению к западной России. – Вильно: 1885 г., т. 1 – 18, 325 с.; 1887 г., т. 2 – 566 с.

[Шолом Ф. Я.] Давня українська література в дослідженнях радянських учених. – Українське літературознавство, 1970 р., т. 8, с. 23 – 35.

[Шолом Ф. Я.] Єпіфаній Славинецький і російська філологічна наука сер. 17 ст. – «Міжслов’янські літературні взаємини», К., 1958 р., с. 19 – 23.

[Шолом Ф. Я.] Иван Вишенский и Максим Грек. – Славянская филология, 1958 г., т. 3, с. 294 – 315.

[Шолом Ф. Я.] Історичний віршований діалог «Разговор Великороссии с Малороссией» (1762 р.) Семена Дівовича. – «Матеріали до вивчення історії української літератури», К., Рад.школа, 1959 р., т. 1, с. 529 – 539.

[Шолом Ф. Я.] Російсько-українські зв’язки в галузі громадсько-політичної поезії 18 ст. – НЗ Київського університету, 1952 р., т. 11, № 9, с. 125 – 151.

(1991)