Start page

Knowledge on Ukraine

What and where to read

?

International relations of ukrainian literature 13 – 18 cent.

Bibliographical records (21 – 30 / 53)

List sorting: author, title, A – Z

[Labyncev J. A.] Русско-украинско-белорусские литературные связи 16 – 1 п.17 ст. – «Прогресивна суспільно-політична думка в боротьбі проти феодальної реакції та католицько-уніатської експансії на Україні», Львів, 1988 р., с. 110 – 111.

[Levanskyj J.] Związki literackie polsko-ruskie w dziedzinie dramatu wieku 17 i 18. – «Z polskich studiów sławistycznych», Warszawa, 1958, s. 63 – 88.

[Luzhnyj R.] «Gofred» Tassa-Kochanowskiego na Rusi w wieku 17 – 18. – «W kręgu ‘Gofreda’ i ‘Orianda’», Wrocław, 1970, s.

[Luzhnyj R.] Dawne piśmennictwo ukraińske a polske tradycje literackie. – Sprawozdania z posiedzeń komisji PAN. Oddział w Krakowie, Kraków, 1971, № 1, s. 24 – 26.

[Luzhnyj R.] Pisarze kręgu Akademii Kijowsko-Mohylańskiej a literatura polska: z dziejów związków kulturalnych polsko-wschodniosłowiańskich 17 – 18 ww. – Kraków: 1966. – 168 s. – Zesz.nauk.Uniw.Jagełłoń. Prace historycznoliterackie, № 11.

[Luzhnyj R.] Pisarze polscy, pisarze ruscy? Z problemów językowo-etniczno-kulturowych pogranicza. – «Między Wschodem i Zachodem», Warszawa, 1991, s.

[Malek E.] O ukraińskim przekładzie barokowej noweli Hieronima Morsztyna »Żałosny koniec dwojga ludzi». – Acta univ. Lodzien., 1979, ser. 1, № 51, s. 159 – 164.

[Malek E.] Romans staropolski na Rusi: stan i potrzeby badań. – SO, 1976, № 3, s. 311 – 319.

[Malek E.] Staroruskie przekłady «Apofegmatów» Budnego Bieniasza. – Studia filologiczne Wyższej szkoły pedagogicznej w Bydgoszczy, 1978, № 4, s. 7 – 23.

(3)