Start page

Knowledge on Ukraine

What and where to read

?

Чепіга І. П. Перекладні конфесійні пам’ятки 16 ст. – джерело вивчення історії української лексики.

Чепіга І. П. Перекладні конфесійні пам’ятки 16 ст. – джерело вивчення історії української лексики. – Рукописна та книжкова спадщина України, р., т. 2, с. 3 – 8.

Libraries: НБУВ: Ж68592

Language of edition: ukrainian

Historical period: 16 cent.

Abstract (in Ukrainian):

С. 7: «Аналіз лексики Пересопницького євангелія (1556 – 1561 рр.) та євангелія В.Негалевського (1581 р.) свідчить про те, що українська мова 16 ст. мала в своєму вжитку лексичні засоби для вираження понять, що традиційно позначалися в слов’янських перекладах грецькими й східними словами […] було достатньо лексичних засобів для перекладу старослов’янських слів».

Categories

Author: Chepiga Inna Petrivna (1933 – 2007)

Personality: Negalevskyj V.

Subject: Canonical Bible books in Ukraine 13 – 18 cent.